1 00:00:01,200 --> 00:00:10,996 AVENTURAS DEL CAPITÁN WRUNGEL 2 00:00:17,696 --> 00:00:21,689 Dibujo Animado basado en el relato homónimo de A. NEKRASOV 3 00:00:21,859 --> 00:00:23,815 decimotercera parte 4 00:00:23,980 --> 00:00:27,655 Cogeré a ustedes dos y los haré pedazo, los haré polvo, 5 00:00:28,744 --> 00:00:31,417 los quemaré a fuego lento. 6 00:00:33,148 --> 00:00:38,176 Aunque, he ideado algo peor para ustedes. 7 00:00:39,073 --> 00:00:40,745 Los echaré de aquí 8 00:00:41,076 --> 00:00:45,911 y ustedes tendrán que volver a ser personas honradas. 9 00:00:46,562 --> 00:00:49,076 ¡Eso sí que no! ¡No lo haga, Jefe! 10 00:00:55,650 --> 00:00:58,323 ¡Eso no! ¡Por favor, no lo haga Jefe! 11 00:01:00,534 --> 00:01:02,286 Entonces recuerden: 12 00:01:03,137 --> 00:01:07,415 Las leyes no se han escrito para ustedes. 13 00:01:08,462 --> 00:01:12,740 Sólo han de cumplir mis instrucciones. 14 00:01:13,345 --> 00:01:14,539 Váyanse. 15 00:01:27,239 --> 00:01:30,072 ¡Atención! ¡Noticia de última hora! 16 00:01:30,242 --> 00:01:33,757 La regata de vela alrededor del mundo ha entrado en la fase final. 17 00:01:33,924 --> 00:01:38,202 De 30 yates, sólo 7 resistieron las dificultades de esta regata 18 00:01:38,368 --> 00:01:40,404 y entraron en la recta final. 19 00:01:40,571 --> 00:01:42,766 ¡De hecho es un magnífico septeto! 20 00:01:42,933 --> 00:01:44,924 Se acaba de dar la orden de partida de la última etapa de la regata. 21 00:01:45,134 --> 00:01:50,288 A la cabeza va la ''Jibia Negra'', el mejor yate del Club de Enland. 22 00:01:50,459 --> 00:01:52,131 Las apuestas han aumentado en gran medida. 23 00:01:52,300 --> 00:01:54,609 El yate ''Desgracia'' que iba a la cabeza de la regata en la penúltima etapa, 24 00:01:54,783 --> 00:01:57,297 ha sido retenida, porque no están en ella 25 00:01:57,466 --> 00:01:59,502 ni el capitán Wrungel, ni el marinero Fux. 26 00:01:59,667 --> 00:02:01,817 Ajuzgar por la brusca caída de las apuestas por el yate ''Desgracia'', 27 00:02:01,989 --> 00:02:04,503 ya nadie cree que vencerá. 28 00:02:07,115 --> 00:02:10,312 ¡Es Lom! ¡Lom! 29 00:02:11,959 --> 00:02:15,076 - ¡Cristofor Bonifatich! - ¡Lomillo! 30 00:02:15,242 --> 00:02:16,994 ¡Fux, querido amigo! 31 00:02:17,564 --> 00:02:20,601 -¿Dónde te habías metido? - ¿ Y tú...? ¿Dónde estabas? 32 00:02:42,828 --> 00:02:44,500 ¡Estiren la vela maestra! 33 00:02:44,869 --> 00:02:46,780 ¡Fijen el foque! 34 00:02:47,111 --> 00:02:49,500 ¡Girar a la derecha! 35 00:02:50,154 --> 00:02:51,985 ¡Qué bien! ¡Bravo! 36 00:03:15,777 --> 00:03:18,450 ¡Ay, ay, ay! ¿Qué hacer? 37 00:03:19,020 --> 00:03:22,137 ¡Trae el champaña de la bodega! 38 00:03:22,582 --> 00:03:23,856 ¿Para qué traer el champán? 39 00:03:24,024 --> 00:03:27,300 Porque lo ordené. ¡Trae el champán! 40 00:03:27,508 --> 00:03:29,100 ¡A sus órdenes! Traigo el champán. 41 00:03:46,124 --> 00:03:51,073 ¡Aló! ¡Aló, Jefe! ¿Nos oye? ¡Aló, jefe! ¿Nos oye? 42 00:03:51,250 --> 00:03:55,209 - Me parece que él no nos oye. - Cállate. Jefe, nuestras coordinadas son... 43 00:03:55,414 --> 00:03:58,770 No me interesan sus coordinadas. 44 00:03:59,537 --> 00:04:03,132 Recuerden que ''Desgracia'' está alcanzando a la regata. 45 00:04:04,062 --> 00:04:05,495 Pronto llegarán a la meta. 46 00:04:06,262 --> 00:04:09,220 La mercancía no debe regresar a la ciudad de donde partiera. 47 00:04:09,867 --> 00:04:12,381 Por eso les permito realizar el plan 48 00:04:12,628 --> 00:04:16,064 Denominado ''El Dorado''. 49 00:04:16,871 --> 00:04:18,304 Cumplan la orden. 50 00:04:54,867 --> 00:04:56,380 ¡A ver! ¡Todos juntos! 51 00:05:00,712 --> 00:05:03,704 ¿Qué pasa? ¡La situación en la recta final ha cambiado bruscamente! 52 00:05:03,876 --> 00:05:06,106 ¿por qué avanza así ''Desgracia''? ¿De dónde salió? 53 00:05:06,278 --> 00:05:08,508 Hace apenas una hora, sus posibilidades de vencer se consideraban nulas. 54 00:05:08,680 --> 00:05:11,638 Pero ahora, ''Desgracia'' ha alcanzado a los líderes y los ha dejado atrás, 55 00:05:11,803 --> 00:05:13,361 ¡cómo si llevara alas y volara! 56 00:05:13,524 --> 00:05:16,038 ¡No navega, sino vuela sobre las olas! 57 00:05:16,206 --> 00:05:19,164 ¡Como si el capitán Wrungel hubiera puesto al yate un motor de reacción! 58 00:05:19,329 --> 00:05:23,288 - ¡Pero eso es contra las reglas! - ¡No, están usando botellas de champán! 59 00:05:23,452 --> 00:05:25,363 ¡Qué uso más ingenioso! 60 00:05:25,535 --> 00:05:28,208 ¡En ninguna otra regata se han visto hechos tan inesperados! 61 00:05:28,378 --> 00:05:31,609 ¡Bravo! ¡Bravo, capitán Wrungel! 62 00:05:31,901 --> 00:05:34,176 META. 63 00:05:38,026 --> 00:05:39,937 Jefe, todo está perdido. 64 00:05:40,108 --> 00:05:43,384 - Se nos escaparon. - ¿Qué hacer, Jefe? 65 00:05:45,232 --> 00:05:49,987 Dejen todo lo que están haciendo y vengan rápido al Club de Yates. 66 00:05:50,438 --> 00:05:51,632 ¿Entendido? 67 00:05:55,161 --> 00:05:56,753 CLUB DE YATES 68 00:06:20,185 --> 00:06:21,777 Estimado Lord Presidente, 69 00:06:21,946 --> 00:06:24,619 ¿sabía usted 70 00:06:24,869 --> 00:06:30,068 que durante la regata, en el yate ''Desgracia'' sacaron 71 00:06:30,553 --> 00:06:35,229 a la famosa estatua Venus, que fuera robada de la Galería Real? 72 00:06:37,880 --> 00:06:42,112 Un momento, señores. Sí, sí, eso es cierto. 73 00:06:42,725 --> 00:06:45,922 Fux, a quien nosotros habíamos contratado como marinero en esta ciudad, 74 00:06:46,168 --> 00:06:49,205 subió al yate con un estuche de contrabajo 75 00:06:49,451 --> 00:06:52,409 en el que llevaba la Venus, robada por él. 76 00:06:55,097 --> 00:06:57,008 No he terminado de hablar. 77 00:06:57,539 --> 00:07:02,010 Fux lo hizo, porque el director del Club de Yates lo había chantajeado. 78 00:07:02,343 --> 00:07:05,892 Dicho director es al mismo tiempo Jefe de una banda de gángsteres. 79 00:07:09,269 --> 00:07:13,308 Ya los ven, todavía tratan de llevarse la estatua. 80 00:07:17,196 --> 00:07:20,427 ¿Dónde se encuentra ahora la estatua de Venus? 81 00:07:21,081 --> 00:07:25,040 Allí, dónde debería de estar. En el museo Real. 82 00:07:25,564 --> 00:07:29,477 Aquí tienen el acuse de recibo, o sea el paquete 83 00:07:29,729 --> 00:07:32,562 llegó al lugar de destino. 84 00:07:37,576 --> 00:07:41,012 Paquete postal al jefe de la policía. Firme, señor. 85 00:08:18,771 --> 00:08:21,160 Sí, las velas deben reposar, 86 00:08:21,975 --> 00:08:24,330 y yo también me he agotado, 87 00:08:25,057 --> 00:08:27,332 como después de una tempestad en el mar, 88 00:08:28,500 --> 00:08:30,855 aunque soy un marinero experimentado. 89 00:08:31,624 --> 00:08:33,660 Además, mi narración fidedigna, 90 00:08:34,746 --> 00:08:37,499 Sobre la regata, ha terminado. 91 00:08:37,990 --> 00:08:39,901 ¿No creen amigos que de fe sea digna? 92 00:08:41,073 --> 00:08:43,712 Pero ocurre, aunque poca fe haya dado. 93 00:08:44,316 --> 00:08:46,352 ¿No creen amigos que de fe sea digna? 94 00:08:47,759 --> 00:08:50,353 Pero ocurre, aunque poca fe haya dado. 95 00:08:51,162 --> 00:08:52,914 Los papeles han sido sonorizados por: El capitán Wrungel: Z. GERDT 96 00:08:53,083 --> 00:08:55,039 Lom y el Jefe: E. PAPERNI El Agente 00X:G. SPIEGEL 97 00:08:55,205 --> 00:08:56,399 Fux: G. KISHKÓ 98 00:08:56,967 --> 00:08:59,322 Hermanos, créanme, no fue por desazón, 99 00:09:00,170 --> 00:09:02,730 que en lobo de mar me he convertido. 100 00:09:03,213 --> 00:09:05,647 El mar me ha dado una alta calificación, 101 00:09:06,457 --> 00:09:09,290 pues la ciencia de Wrungel he aprendido. 102 00:09:09,739 --> 00:09:11,809 Capitán puedo ser, 103 00:09:12,942 --> 00:09:15,536 pues me conocen en la flota. 104 00:09:16,065 --> 00:09:18,340 Amigos, algunos no nos pueden creer, 105 00:09:19,266 --> 00:09:21,734 Mas, de todo hay, aunque no se nota. 106 00:09:22,430 --> 00:09:24,341 Amigos, algunos no nos pueden creer, 107 00:09:25,512 --> 00:09:27,582 Mas, de todo hay, aunque no se nota. 108 00:09:28,837 --> 00:09:31,112 Yo, el viejo Fux, he sido desgraciado, 109 00:09:32,199 --> 00:09:34,793 aunque vivía más tranquilo que un ratón. 110 00:09:35,281 --> 00:09:37,476 De milagro, en el agua no me he ahogado, 111 00:09:38,606 --> 00:09:41,598 salí a la costa y me sequé de un tirón. 112 00:09:41,848 --> 00:09:44,078 Seguir al lado de ustedes no podemos, 113 00:09:45,171 --> 00:09:47,969 pues, el final nos separa. 114 00:09:48,454 --> 00:09:50,285 Amigos, nosotros mismos no lo creemos, 115 00:09:51,657 --> 00:09:54,330 aunque la vida, a veces, nos lo depara. 116 00:09:54,861 --> 00:09:57,136 Amigos, nosotros mismos no lo creemos, 117 00:09:58,063 --> 00:10:00,577 ¡aunque la vida, a veces, nos lo depara! 118 00:10:01,825 --> 00:10:04,976 Aunque la vida, a veces, nos lo depara. ¡Amigos! ¿No es cierto? ¡Ya lo veremos! 119 00:10:06,150 --> 00:10:08,903 Subtítulos en español: Pablo Enrique López Rodríguez